|
I Am Satisfied With My
Present Life
Gedain
San gmo, female, was born in 1918 in Benjor Lhunbo Village,
Gyangze County Tibet. Her Mother was a hereditary nangzen
(household slave) of the Padha family, an aristocrat family
The woman didn1t have any land to
till and a house to keep off cold in winter and heat in summer
until the Democratic Reform in 1959. Gedain San gmo is now
living wfth others in the Home of Respect for the Old.
 |
I am 82 years old this year. Talking about the 82 years,
I feel sad and, at the same time, happy. I was born and brought
up in Benjor Lhunbo Village. As Mother was a nangzen (household
slave), I was born nangzen. I had no idea who was my Father.
Since young, I lived with Mother in a dark and wet hut. Mother
was charged with weaving pulu woolen rug for the Parlha family.
She went to work before it dawned. The Parlha family supplied
breakfast and supper-zanba (roasted highland barley flour)
porridge which was a mixture ofzanba, salt and water. For
lunch, she ate whatever she brought with herself and drank
tea offered by the master. Lunch break lasted for one hour,
and after this she had to work on and on until it got dark.
Mothers yearly income amounted to 208 kg of grain and a roll
ofpulu woolenrug. The 208 kg of grain was mixed with grass
and mud, so the net weight was no more than 100 kg. And the
pulu woolenrug could be used to make Tibetan boots only by
the present standard, and was barely enough to make a piece
of Tibetan robe. With wolf at the door, we had no choice but
to sell PU1U Mother was given for a meager income.
At 13, I was old enough to work for the master as a nangzen,
too. I did oddjobs in the manor. Later, Jigzen Guixoi, aunt
of Zhaxi Wangqug, the manorial lord, made me her private servant.
The lady was tonsured to a nunnery in the mountain gully,
and returned home seldomly. I stayed with her in the nunnery,
where I learned to recite sutras from her. As a nun, she reflised
to marry. As her private maid, I was not allowed to contact
any man. At 28, however. I fell in love with a man, who was
also a nangzen charged with making Tibetan boots in the manor,
and I was conceived. The manorial lord and her aunt flew into
a rage, and my boy friend ran out of the area under the cloak
of darkness. He never ventured to return thereafter. Next
year, I gave birth to a daughter.
When my daughter was only five days old, I was made to go
on working for the master. I brought my daughter with myself,
but when the master found this out, he refused to let me take
my daughter with myself. Having no way out, I had to send
my daughter to Mother.
Mother had "retired" because she was more than
60 years old then. She was weaving carpets and woolen fabrics
for others in Gyangze. Each year she had to deliver 40 taels
of Tibetan silver to the manorial lord as poll tax.
I led a life devoid of meaning when my daughter had been
sent to Mother. Finally, I fell ill, and was forced to go
on working for the master as soon as I could rise to my feet.
Mother died when my daughter was seven years old. The girl
returned to work for the master, too. She kept complaining
I failed to take good care of Mother, and we maintained ill
relationship.
In 1959, when I was 41 years old, the Democratic Reform
was conducted in Tibet. My daughter and I were allotted 1.1
hectares of land, a large house, three sheep and some other
daily necessities. We were also given farm tools and seeds.
Mutual aid teams were organized and I joined one of them.
Though I had never done any farm work before, I managed to
learn.
 |
My daughter and I often quarreled even when she got married.
So, I lived alone again. In 1986, when I was 68 years old,
the Home of Respect for the Old was set up in the area, I
moved in together with four others. I was the oldest of the
five, but I am the only one who is still alive today. Each
year I receive 310 yuan as subsidies from the Civil Affairs
Administration of Gyangze County for the purchase of clothes,
buffer and some other daily necessities. The supply ofzanba
and fuel comes from the nine villages in the township in turn.
Households of Benjor Lhunbo Village take turns to take care
of my daily life. Everyday, when the person comes, he/she
brings me a pot of buttered tea. Members of the village Party
and Communist Youth League committees take the lead in doing
so. In a sense, I am like the ex-lord who lived on supplies
from all. During the Tibetan New Year, township and village
leaders pay me special visit. The county government also sends
people to ask after me, bringing me gifts including tea, butter,
mutton and clothes. I enjoy free medicare in the township
and county hospitals.
I am 82 years old. As one who worked with might and main
like cows and horses in the past, I am satisfied with my happy
life during the twilight years. I own much to the Communist
Party of China. Everyday, I chant Buddhist scriptures and
spin prayer wheel. Sometimes, I go taking ritual walk along
the Lingkor Road in Gyangze County seat. I developed the habit
when I was a private maid for Jigzen Guixoi, aunt of Zhaxi
Wangqug, the manorial lord. Last year, I felt extremely lonely
staying the whole day in the Home of Respect for the Old,
and asked the village chief to send me to a nearby nunnery.
After some time there, I thought I would not be able to stay
in the nunnery for the rest of my life. I asked the village
chief to bring me back to the Home, and he did. The government
follows the policy of freedom of religious belief, so I am
free to go and free to return. The government and the village
have done much for me. Compared with Mother, I am happier.
I am satisfied with my present life.
(Recorded by Xu Ping)
|